Copied

Vergleich der 4 besten Online-Video-Untertitelübersetzer

Utkarsh Jaiswal
Utkarsh Jaiswal
Copywriter, Content Writer

Als Geschäftsinhaber wissen Sie vielleicht, wie wichtig Untertitel für Ihre Videos sind.

Nun, sie sind nicht nur wichtig — sie sind entscheidend!

80% der amerikanischen Nutzer sehen sich eher ein ganzes Video mit Untertiteln an. (Quelle- Newton Technologies)

Es gibt jedoch einen kleinen Unterschied zwischen Bildunterschriften und Untertiteln. Und da Sie Videos erstellen, sollten Sie sich dessen bewusst sein.

Bildunterschriften in einem Video sind die Transkriptionen des Audioinhalts, einschließlich Dialogen, Soundeffekten oder der Identifizierung des Erzählers. Sie sind für Menschen mit Hörbehinderungen von unschätzbarem Wert und kommen Zuschauern in lauten Umgebungen zugute.

Untertitel sind dagegen Textübersetzungen des Audioinhalts in einem Video. Sie helfen dabei, den Dialog und die Erzählung eines Videos in einer anderen Sprache zu verstehen, überbrücken Sprachbarrieren und ermöglichen eine breitere internationale Zuschauerschaft. Das heißt, indem du deinem Video Untertitel in verschiedenen Sprachen hinzufügst, gibst du Menschen auf der ganzen Welt die Möglichkeit, deine Inhalte anzusehen und zu konsumieren.

Egal, ob Sie ein Ersteller von Social-Media-Inhalten, ein Vermarkter oder ein Geschäftsinhaber sind, Sie benötigen einen idealen Online-Video-Untertitelübersetzer, der Ihre Videos in mehreren Sprachen präzise untertiteln kann.

Aber wie wählen Sie bei so vielen Optionen die beste für Ihre Bedürfnisse aus?

Keine Sorge, wir haben das Richtige für Sie!

Bleiben Sie bei uns, während wir die besten Online-Übersetzer für Video-Untertitel vergleichen und ihre Funktionen, Benutzerfreundlichkeit und Übersetzungsgenauigkeit untersuchen.

Get started for free
Vergleich der 4 besten Online-Video-Untertitelübersetzer
Table of Contents:

    Was sind die Vorteile des Hinzufügens von Untertiteln zu Ihrem Video?

    Nun, hier ist die kurze Antwort: Verizon und Publicis Media haben einen gemeinsamen studieren und fand das bis zu 80% der Zuschauer neigen eher dazu, ein Video mit Untertiteln zu beenden.

    Und hier ist der Clou: Die Hälfte von ihnen bevorzugt Untertitel, weil sie Videos auf Stummschaltung ansehen. Kannst du es glauben? Das ist noch nicht alles. Es gibt auch eine Vielzahl anderer Vorteile!

    Verbesserte Suchrankings für Videos

    Wenn du Untertitel hinzufügst, verbesserst du nicht nur das Seherlebnis, sondern erhöhst auch die Wahrscheinlichkeit, dass deine Videos höher ranken und leicht entdeckt werden.

    Stimmt... Aber wie ist das möglich?

    Der Text in deinen Untertiteln verbessert die Suchmaschinenoptimierung (SEO) deiner Videos und macht sie auf Plattformen wie Google und sozialen Medien besser auffindbar. In einer Welt, die von Videoinhalten dominiert wird, ist die Durchsuchbarkeit ein absoluter Wendepunkt, und Untertitel sind die geheime Zutat, die all das möglich macht.

    Über 100 Millionen Menschen schauen sich täglich Videos auf YouTube an (Quelle- Textmaster).

    Stell dir das vor...

    Indem Sie Ihre Videos übersetzen und englische Untertitel hinzufügen, können Sie Ihre Suchrankings verbessern und englischsprachige Zuschauer aus allen Gesellschaftsschichten anziehen, unabhängig davon, ob Englisch ihre Muttersprache ist oder nicht.

    Erreichen Sie das globale Publikum durch Videos

    Mit Untertiteln können Sie Ihre Reichweite erweitern und neue Zielgruppen ansprechen, die eine andere Sprache als Ihre sprechen und verstehen.

    Lass mich ein Szenario für dich malen!

    Stellen Sie sich vor, Sie sind ein Makler in den USA, der die spanischsprachige Bevölkerung in Ihrem Bundesstaat mit Ihren Videos festhalten möchte. Jetzt sollten Sie verstehen, dass in den Vereinigten Staaten eine große Bevölkerung Spanisch spricht. Wenn deine Videos nur englische Untertitel haben, verpasst du eine einmalige Chance, mit diesen Personen in Kontakt zu treten, und leider könnte ihr Engagement nachlassen.

    Wenn Sie jedoch Untertitel auf Spanisch hinzufügen, machen Sie Ihre Videos für diese Personen zugänglich und nachvollziehbar und öffnen so Türen für mehr potenzielle Kunden.

    Und wenn du ein Online-Kursersteller bist und deinen Kurs Schülern aus der ganzen Welt anbieten möchtest, kann das Hinzufügen von Untertiteln in mehreren Sprachen für dich ein entscheidender Faktor sein! Es überwindet Sprachbarrieren und kann Studenten auf der ganzen Welt dazu ermutigen, sich für deinen Kurs anzumelden.

    Es ist, als würden Sie Ihren Inhalten einen Pass geben, der weltweit Anklang findet! Ist das nicht phänomenal?

    Die Übersetzung von Online-Videountertiteln ist kostengünstig

    Ein weiterer wesentlicher Vorteil des Hinzufügens automatischer Untertitel zu Ihren Videos ist die Kosteneffizienz. Anstatt einen Übersetzer oder teure Übersetzungsdienste zu beauftragen, können durch die Verwendung automatischer Untertiteldienste zusätzliche Kosten vermieden werden.

    Online-Untertitelübersetzer können schnell und effizient genaue Untertitel erstellen, wodurch Sie Zeit und Geld sparen.

    Ich füge noch mehr hinzu, hier ist was ein YouTuber, der Reisevideos macht, über das Hinzufügen von Untertiteln zu seinen Videos zu sagen hat-

    Captions for Travel Blog

    Welche Art von Videoinhalten benötigt Untertitel?

    Sie werden nicht glauben, wie sich die Dinge in den letzten Jahren verändert haben. Übersetzungen von Untertiteln waren früher auf große Unternehmen wie Netflix oder Disney beschränkt.

    Aber rate mal was...

    Es hat sich zu einer leistungsstarken Strategie für Marketing- und Content-Teams entwickelt, die neue Märkte erschließen oder ein größeres Publikum erreichen möchten. Aufregend, oder?

    Hier sind nur einige Videotypen, in denen Sie Untertitel in mehreren Sprachen hinzufügen können, um ein weltweites Publikum zu erreichen.

    • Online-Kurse und Tutorials- Untertitel sind für Online-Kurse und Tutorials von unschätzbarem Wert, da sie es den Studierenden ermöglichen, das Kursmaterial besser zu verstehen, auch wenn sie mit der im Tutorial verwendeten Originalsprache nicht vertraut sind.
    • Marketing- und Werbevideos- Wenn Sie Ihren Marketing- und Werbevideos Untertitel hinzufügen, erreicht Ihre Botschaft nicht nur ein größeres Publikum, sie findet bei ihnen auch auf einer ganz neuen Ebene Anklang. Es erhöht Ihre Reichweite und Konversionsraten, indem es die Aufmerksamkeit derer auf sich zieht, die eine andere Sprache sprechen. Das ist die Macht von Untertiteln in Aktion!
    • Videos in sozialen Netzwerken- Untertitel heben deine Social-Media-Videos hervor und fesseln die Zuschauer, auch wenn sie bei ausgeschaltetem Ton scrollen. Sie verbessern die Wiedergabezeit und ermutigen Ihre Zuschauer, Ihre Inhalte vollständig zu konsumieren.
    • Nutzergenerierte Inhalte- Wenn Sie ein Content-Ersteller oder Influencer sind, hören Sie bitte genau zu! Untertitel sind dein ultimativer Verbündeter. Sie machen deine Videos inklusiver und für verschiedene Zuschauer zugänglich. Diese Inklusivität führt zu mehr Engagement, mehr Shares und einer größeren Reichweite für deine Inhalte. Ist das nicht eine Win-Win-Situation?
    • Dokumentarfilme und Interviews- Untertitel in Dokumentationen und Interviews bieten den Zuschauern Klarheit, insbesondere in Bezug auf Akzente oder unbekannte Dialekte. Es verbessert das Gesamterlebnis und stellt sicher, dass der Inhalt von einem breiteren Publikum verstanden und geschätzt wird.
    • Webinare und Vorträge- Webinare und Präsentationen beinhalten oft komplexe Themen und detaillierte Informationen. Untertitel erleichtern das Verständnis und ermöglichen es den Teilnehmern, der Präsentation zu folgen, sich Notizen zu machen und wichtige Informationen zu behalten.

    Die besten Online-Übersetzer für Video-Untertitel auf dem Markt

    Kapwing- Übersetzungen von Untertiteln

    Kapwing ist einer der besten Online-Untertitelübersetzer, um Ihren Videos Untertitel in mehreren Sprachen hinzuzufügen. Es bietet zwar eine kostenlose Version, aber denken Sie daran, dass sie mit einem Wasserzeichen versehen ist.

    Um Untertitel hinzuzufügen, klicken Sie auf „Neues Projekt erstellen“ und laden Sie Ihr Video hoch. Mit Kapwing können Sie Ihr Video direkt von Ihrem Laptop oder Desktop, Google Drive oder durch Einfügen des Videolinks hochladen.

    Upload video to Kapwing

    Sobald Ihr Video hochgeladen ist, gehen Sie zur linken Seite und klicken Sie auf die Schaltfläche „Untertitel“. Klicken Sie von dort aus auf „Automatische Untertitel“ und sehen Sie zu, wie Kapwing auf magische Weise Untertitel für Ihr Video generiert.

    Bevor es beginnt, werden Sie von der Plattform aufgefordert, die Originalsprache Ihres Videos und die Sprache auszuwählen, in der Ihre Untertitel generiert werden sollen. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn Sie Ihre Untertitel später in mehrere Sprachen übersetzen möchten; das ist machbar! Beachten Sie jedoch, dass ein Upgrade Ihres Tarifs erforderlich sein wird, da die kostenlose Version nur 10 Minuten Untertitel zulässt.

    Kapwing Language Detection

    Kapwing behauptet, dass ihre automatischen Untertitelübersetzungen zu bis zu 90% genau sind, und das haben wir bei unseren Tests auch festgestellt. Sie verwenden die Google Voice Recognition-Technologie und verbessern ständig die Genauigkeit.

    Kapwing Pros and Cons
    Kapwing Untertitelübersetzer

    Kapwing Preisgestaltung

    Kapwing bietet zwei Preispläne an:

    • Kostenlos- Mit dem kostenlosen Tarif erhalten Sie Videounterschriften und Untertitelübersetzungen für bis zu 10 Minuten pro Monat. Sie können Videos mit einer Länge von bis zu 4 Minuten in einer Auflösung von 720p exportieren. Denken Sie jedoch daran, dass ein Wasserzeichen angezeigt wird.
    • Pro- Mit diesem Plan können Sie Videos mit einer Länge von bis zu 2 Stunden exportieren und bieten eine maximale Videoqualität von 4K. Außerdem genießen Sie zusätzliche Vorteile wie kostenlosen Cloud-Speicher, Zugriff auf alle KI-Bearbeitungstools, Marken-Kits, benutzerdefinierte Schriftarten und mehr.

    Unsere Meinung

    Kapwing ist zwar zweifellos ein leistungsstarkes Tool, aber möglicherweise nicht die anfängerfreundlichste Plattform, insbesondere wenn Sie Langformvideos erstellen. Einige Benutzer habe ein paar Bugs beim Bearbeiten oder Hinzufügen von Untertiteln zu längeren Videos gemeldet. Daher würden wir es Anfängern oder Personen, die an umfangreichen Videoprojekten arbeiten, nicht empfehlen.

    Flixier- Übersetze ein Video

    Der zweite Online-Untertitelübersetzer in unserer Liste ist Flixier. Es ist sehr einfach, mit der Nutzung der Plattform zu beginnen, da vor dem Einloggen nicht einmal nach einer E-Mail-Bestätigung gefragt wird. Wie praktisch ist das?

    Flixier lässt sich nahtlos in verschiedene Softwareplattformen integrieren, darunter YouTube und Twitch. Schauen Sie sich das Bild unten an und Sie werden sehen, wie einfach es ist, Ihr Video hochzuladen und Untertitel hinzuzufügen oder zu übersetzen.

    Sobald Ihr Video hochgeladen ist, klicken Sie auf die Schaltfläche „Untertitel“, gefolgt von der Schaltfläche „Automatischer Untertitel“. Voilà! Flixier beginnt mit der Generierung automatischer Untertitel für Ihr Video.

    Flixier Subtitle Translation

    Der eigentliche Wendepunkt ist jedoch die Funktion „Automatische Spracherkennung“ von Flixier. Es identifiziert geschickt die in Ihrem Video verwendete Sprache und bestätigt sie mit Ihnen. Wenn es irgendwie eine falsche Sprache erkennt, mach dir keine Sorgen! Sie können es problemlos manuell ändern.

    Flixier Automatic Language Detection

    Nachdem Sie die Untertitel generiert haben, können Sie sie überprüfen und alle erforderlichen Korrekturen vornehmen, z. B. falsch geschriebene Wörter korrigieren. Flixier zeigt deine Untertitel auf der rechten Seite an, perfekt abgestimmt auf ihre Zeitstempel.

    Sobald Sie mit Ihren Untertiteln zufrieden sind, können Sie sie in verschiedenen Formaten herunterladen, einschließlich SRT, TXT oder VTT.

    Kommen wir nun zur automatischen Untertitelübersetzung... Ja, damit können Sie Untertitel in mehrere Sprachen übersetzen.

    Flixier Pros and Cons
    Flixier Untertitelübersetzer

    Flixier-Preisgestaltung

    Nun zur Preisgestaltung. Flixier bietet drei Optionen:

    • Kostenlos- Mit dem kostenlosen Tarif können Sie 10 Minuten Video pro Monat in einer 720p-Auflösung exportieren. Außerdem erhalten Sie 2 GB kostenlosen Cloud-Speicher, damit Sie Ihre Arbeit problemlos speichern können. Nicht schlecht für den Einstieg!
    • Pro- Es kostet 11 USD/Monat, wird jährlich in Rechnung gestellt und ermöglicht den Export von 300 Minuten Videos pro Monat in Full-HD-Auflösung (1080p). Außerdem bietet es 50 GB Cloud-Speicher und eine automatische Untertitelübersetzung von bis zu 60 Minuten/Monat.
    • Geschäft- Es kostet 23 USD/Monat, wird jährlich in Rechnung gestellt und ermöglicht den Export von 600 Minuten Videos pro Monat in 4K-Auflösung (2160p). Außerdem bietet es 100 GB Cloud-Speicher und eine automatische Untertitelübersetzung von bis zu 180 Minuten/pro Monat.

    Unsere Meinung

    Basierend auf unserer Erfahrung ist es ein zuverlässiger und kostengünstiger Untertitelübersetzer für Ihre Videos. Es ist ideal für alle, die eine benutzerfreundliche Oberfläche suchen und schnell Untertitel für kurze Videos wie auf TikTok, Instagram Reels oder YouTube Shorts generieren möchten.

    Happy Scribe — Audio-Transkription und Videountertitel

    Happy Scribe ist ein weiterer leistungsstarker Untertitelübersetzer für Videos mit einer einzigartigen Pay-as-you-go-Preisstruktur. Es ist eine ausgezeichnete Wahl für neue Marken und Ersteller von Inhalten, die gerade erst mit der Erstellung von Videos beginnen und es vorziehen, monatliche Abonnementgebühren zu vermeiden.

    Mit Happy Scribe können Sie Ihr Video von Ihren Social-Media-Konten hochladen oder importieren. Sobald Ihr Video fertig ist, können Sie Ihre Spracheinstellungen für automatische Untertitel aktualisieren und sie generieren.

    Happy Scribe bietet zwei Optionen für die Generierung von Untertiteln, jeweils mit ihren Preisen und Funktionen:

    1. Menschlich gemacht- Die Preise beginnen bei 2,25 USD/Minute mit einer Genauigkeit von bis zu 99% und einer Bearbeitungszeit von 24 Stunden
    2. Maschinell generiert- Die Preise beginnen bei 0,20 $/Minute mit einer Genauigkeit von bis zu 80%, und Untertitel werden in wenigen Minuten generiert.

    Was sie einzigartig macht, ist ihre Funktion „Benutze meinen Wortschatz“. Sie ermöglicht die Eingabe benutzerdefinierter technischer Wörter oder Begriffe, deren Transkription schwierig sein kann. Denken Sie an Ihren Firmennamen oder den Namen Ihres Haustieres. Sobald Sie diese Wörter eingegeben haben, merkt sich die Software sie und transkribiert sie in zukünftigen Projekten genau. So sparen Sie wertvolle Zeit und sorgen für die korrekte Schreibweise und Erkennung.

    Happy Scribe Upload File

    Hier ist unsere Erfahrung mit dem maschinengenerierten Video-Untertitelübersetzer von Happy Scribe. Leider waren wir mit ihrer Bearbeitungszeit für die Generierung von Untertiteln nicht ganz zufrieden. Ich meine, wer will schon 4 Minuten auf Untertitel in einem Video warten, das weniger als 2 Minuten lang ist? Andere Online-Untertitelübersetzer, die wir ausprobiert haben, haben sie in weniger als einer Minute geliefert. Zeit ist schließlich wertvoll!

    Happy Scribe Upload Time

    Wenn Sie Ihre Videountertitel übersetzen möchten, bietet Ihnen Happy Scribe erneut zwei Möglichkeiten:

    1. Menschlich gemacht- Diese Option kostet 6,30$ pro Minute und gewährleistet eine garantierte Genauigkeit von 99%. Die Bearbeitungszeit ist etwas länger, bis zu 48 Stunden, aber die Qualität ist das Warten wert.
    2. Maschinell generiert- Die maschinengenerierte Option bietet eine Genauigkeit von bis zu 85% für sofortige Untertitelübersetzungen.
    Happy Scribe Pros and Cons
    Happy Scribe Untertitelübersetzer

    Happy Scribe Preispläne

    Wie bereits erwähnt, bietet Happy Scribe eine Pay-as-you-go-Option anstelle eines monatlichen Abonnements. Hier ist eine Aufschlüsselung ihrer Pläne:

    • Automatische Untertitel: Der Preis liegt bei 0,20$ pro Minute und bietet eine Genauigkeit von bis zu 85%
    • Von Menschenhand gemacht: Ab 2,25$ pro Minute mit einer garantierten Genauigkeitsrate von 99%.
    • Menschliche Übersetzung (für Untertitel): Ab 6,30$ pro Minute mit einer garantierten Genauigkeitsrate von 99%.

    Unsere Meinung

    Wir haben festgestellt, dass Happy Scribe nicht ideal für Marken oder Inhaltsersteller ist, die nach schnellen und genauen automatischen Untertiteln für ihre Videos suchen. Die Genauigkeit ihrer maschinell generierten Untertitel liegt bei etwa 80%, was viel zu wenig ist. Für eine Genauigkeit von 99% müssen Sie sich für von Menschen erstellte Untertitel entscheiden, was die meisten von Ihnen unserer Meinung nach teuer finden werden.

    BIGVU — Online-Teleprompter und superschnelles Tool zur Untertitelung von Videos

    BIGVU ist eine umfassende Videobearbeitungssuite mit integriertem Teleprompter Werkzeug und automatische Untertitelung und Transkriptionsfunktionen, wodurch es mehr als nur ein Video-Untertitelübersetzer ist. Darüber hinaus bietet BIGVU ein atemberaubendes Thema, mit dem das Erstellen professioneller Videos zum Kinderspiel wird.

    BIGVU Themes
    Die atemberaubenden Themen von BIGVU

    Mit BIGVU gibt es viel zu entpacken, aber in diesem Artikel zeigen wir Ihnen, wie Sie Videountertitel mit BIGVU hinzufügen oder übersetzen können.

    Wenn du dich auf der Plattform anmeldest, kannst du dein Video importieren und automatische Untertitel hinzufügen. Wenn Sie bereits über ein Videoskript verfügen, können Sie alternativ das integrierte Teleprompter-Tool verwenden, um Ihr Video direkt auf der Plattform aufzunehmen. In Sekunden generiert BIGVU Untertitel, die auf Ihrem Skript basieren. Es ist schnell, effizient und problemlos.

    Sobald Ihr Video hochgeladen ist, können Sie die Sprache auswählen, in der Ihre Untertitel angezeigt werden sollen. Der Upload-Vorgang dauert nur wenige Sekunden. Jetzt müssen Sie auf „Untertitel und Übersetzungen generieren“ klicken, um automatische Untertitel für Ihre Videos zu erhalten.

    BIGVU Subtitle Translation
    BIGVU-Untertitelübersetzung

    In wenigen Sekunden generiert BIGVU automatische Untertitel für Ihr Video, die Sie „Szene für Szene“ bearbeiten können, wie in der Abbildung unten gezeigt.

    Jetzt müssen Sie bezweifeln, was eine Bearbeitung von Szene zu Szene ist und wie sie sich von der Bearbeitung in einer Timeline unterscheidet, wie es bei anderen Übersetzern von Video-Untertiteln der Fall ist. Lass mich das erklären...

    Anstatt nach einer langen Zeitleiste zu bearbeiten, können Sie sich mit BIGVU jeweils einen kurzen Teil des Videos ansehen. Das macht es einfacher, die Wörter hinzuzufügen oder zu ändern. Sie können sich diesen kurzen Teil des Videos sogar wiederholt ansehen, um sicherzustellen, dass die Wörter richtig sind. Es ist ideal für Leute, die kein professionelles Team haben, das ihnen beim Bearbeiten von Videos hilft.

    BIGVU Edit Captions
    BIGVU Videomacher

    Jetzt sind Ihre Untertitel fertig und nehmen wir an, Sie möchten sie in mehrere Sprachen übersetzen, damit Sie Zielgruppen ansprechen können, die Ihre Sprache nicht verstehen. Sie müssen lediglich die Originalsprache und die Sprache auswählen, für die Sie die Übersetzung wünschen.

    So einfach ist das!

    All diese umwerfenden Funktionen machen Ihre Reise zum Kinderspiel, nur wenn Sie Ihr Video aufgenommen haben oder ein Drehbuch zur Aufnahme bereit haben.

    Was ist, wenn du das Drehbuch nicht dabei hast?

    Überraschenderweise ist hier die Bonus-Funktion...

    Wir wissen, wie zeitaufwändig es ist, ein Videoskript zu schreiben, das Ihre Kunden anspricht. Nehmen wir an, auch wenn Sie noch kein Drehbuch haben, um mit der Aufnahme zu beginnen, können Sie BIGVU Ultimate ausprobieren AI Magic Writer für Video Script, das Ihr Skript in wenigen Sekunden generieren kann.

    BIGVU Untertitelübersetzer

    BIGVU-Preisstruktur

    Die BIGVU-Pläne lauten wie folgt:

    • Grundlegend- Dieser Plan ist für immer kostenlos. Sie können damit Videos mit einer Länge von bis zu 9 Minuten in Full-HD-Auflösung exportieren. Beachten Sie jedoch, dass es ein Wasserzeichen geben wird.
    • HD gestartet- Mit diesem Tarif zum Preis von 8 USD pro Monat und jährlicher Abrechnung können Sie Videos mit einer Länge von bis zu 9 Minuten in Full-HD-Auflösung ohne Wasserzeichen exportieren. Darüber hinaus können Sie auf automatische Untertitel zugreifen und diese in mehrere Sprachen übersetzen, um eine bessere Reichweite für Ihre Videos zu gewährleisten.
    • KI Pro- Es kostet 13 USD/Monat, wird jährlich in Rechnung gestellt und ermöglicht den Export von Videos mit einer Länge von bis zu 59 Minuten in einer 4K-Auflösung. Außerdem bietet es alle KI-Scripting-Funktionen, mit denen Sie Videoskripte erstellen können, die Ihr Publikum ansprechen.

    Unsere Meinung

    Unserer Meinung nach ist BIGVU mehr als der Videountertitelübersetzer. Es ist eine komplette Videobearbeitungssuite mit Hunderten verschiedener Funktionen, die Ihre Reise zur Videoerstellung bereichern. Sie müssen bereits wissen, wie Sie Videos für TikTok oder Instagram aufnehmen und mehr Sichtbarkeit erzielen können.

    Aber...

    Mit seinen unglaublichen Videobearbeitungsfunktionen hilft Ihnen BIGVU dabei, Ihre Produktionskosten zu senken, sodass Sie auch als Anfänger makellose Videos erstellen können, um Ihr Publikum zu beeindrucken.

    Denken Sie darüber nach: Andere Online-Untertitelübersetzer können nur Untertitel hinzufügen oder übersetzen. Aber was kommt danach? Sie benötigen immer noch verschiedene Plattformen, um Ihre Videos professionell zu bearbeiten und auf Ihren Social-Media-Konten zu teilen. Und vergessen wir nicht, dass ein professioneller Drehbuchautor benötigt wird, um ansprechende Videoskripte zu erstellen.

    Das ist der Punkt, an dem BIGVU wirklich glänzt. Es ist eine Komplettlösung, die den gesamten Prozess der Videoerstellung vereinfacht und ihn für jeden zugänglich und unterhaltsam macht.

    Häufig gestellte Fragen

    Wie übersetze ich ein Video?

    Um die Untertitel Ihres Videos zu übersetzen, wenden Sie sich an einen Online-Video-Untertitelübersetzer. Laden Sie dann Ihr Video hoch und wählen Sie die Option „Untertitel übersetzen“. Wählen Sie die bevorzugte Sprache aus und klicken Sie auf Enter. Ihre Videountertitel werden übersetzt.

    Kannst du ein YouTube-Video mit Google Translate übersetzen?

    Sie können Ihre YouTube-Videos mit Google Translate übersetzen, was zeitaufwändig sein wird. Auf der anderen Seite können Sie jeden erschwinglichen und zuverlässigen Übersetzer für Videountertitel wie BIGVU verwenden.

    Wie übersetze ich ein spanisches Video ins Englische?

    Um die spanischen Untertitel in Ihren Videos ins Englische zu übersetzen, laden Sie Ihre Videoquelldatei auf einen beliebigen Video-Untertitelübersetzer hoch. Wählen Sie dann Englisch als bevorzugte Sprache für die Übersetzung und drücken Sie die Eingabetaste. Ihr spanisches Video wird ins Englische übersetzt.

    Wie konvertiere ich ein Video in Text?

    Um Ihre Videountertitel in eine Textform zu bringen, laden Sie Ihre Untertitel im Srt- oder Txt-Format von einem guten Online-Untertitelübersetzer herunter.

    Fazit

    Nun, wie wir gesehen haben, die Top 5 Software, mit der Sie Untertitel online übersetzen können, was hält Sie davon ab, die Software auszuprobieren, die Ihren Anforderungen entspricht? Unter Berücksichtigung von Faktoren wie Genauigkeit, Sprachunterstützung, Benutzerfreundlichkeit und Anpassungsoptionen können Sie den für Ihre spezifischen Bedürfnisse am besten geeigneten Übersetzer auswählen.

    Wählen Sie mit Bedacht aus und machen Sie Ihre Videos mit gut aussehenden Untertiteln einem vielfältigen Publikum zugänglich, wodurch Sie neue Wachstums- und Wirkungsmöglichkeiten für Ihre Marke erschließen.