¿Cuáles son los beneficios de añadir subtítulos a tu vídeo?
Bueno, esta es la respuesta corta: Verizon y Publicis Media hicieron un trabajo conjunto estudio y descubrí que hasta 80% es más probable que los espectadores terminen un vídeo con subtítulos.
Y aquí está el truco: la mitad de ellos prefieren los subtítulos porque ven vídeos en silencio. ¿Te lo puedes creer? Eso no es todo. ¡También hay una gran cantidad de otros beneficios!
Rankings de búsqueda mejorados para vídeos
Cuando agregas subtítulos, no solo mejoras la experiencia de visualización, sino que también aumentas las posibilidades de que tus vídeos ocupen un lugar más alto y sean descubiertos fácilmente.
Así es... ¿Pero cómo es posible?
El texto de los subtítulos mejora la optimización de los motores de búsqueda (SEO) de los vídeos, lo que los hace más visibles en plataformas como Google y las redes sociales. En un mundo dominado por el contenido de vídeo, la posibilidad de realizar búsquedas supone un punto de inflexión absoluto, y los subtítulos son el ingrediente secreto que hace que todo sea posible.
Más de 100 millones de personas ven vídeos a diario en YouTube (Fuente- TextMaster).
Imagínate esto...
Al traducir tus vídeos y añadir subtítulos en inglés, puedes mejorar tu posicionamiento en las búsquedas y atraer a espectadores angloparlantes de todos los ámbitos de la vida, ya sea que el inglés sea su lengua materna o no.
Llegue a una audiencia global a través de vídeos
Los subtítulos te ayudan a ampliar tu alcance y a conectarte con nuevas audiencias que hablan y entienden un idioma diferente al tuyo.
¡Déjame pintarte un escenario!
Imagina que eres un agente inmobiliario en los EE. UU. que quiere captar a la población hispanohablante de tu estado a través de tus vídeos. Ahora, debes entender que una enorme población habla español en los Estados Unidos. Si tus vídeos solo tienen subtítulos en inglés, te estás perdiendo una oportunidad de oro para conectar con estas personas y, lamentablemente, su participación podría desaparecer.
Pero si añades subtítulos en español, harás que tus vídeos sean accesibles e identificables para esas personas, lo que abre las puertas a más clientes potenciales.
Del mismo modo, si eres un creador de cursos en línea con el objetivo de ofrecer tu curso a estudiantes de todo el mundo, ¡añadir subtítulos en varios idiomas puede cambiar las reglas del juego! Elimina las barreras lingüísticas y permite que estudiantes de todo el mundo se inscriban en tu curso.
¡Es como dar a tu contenido un pasaporte para que atraiga a todo el mundo! ¿No es fenomenal?
La traducción de subtítulos de vídeo en línea es rentable
Otra ventaja importante de añadir subtítulos automáticos a tus vídeos es su rentabilidad. En lugar de contratar a un traductor o contratar costosos servicios de traducción, el uso de servicios de subtítulos automáticos puede reducir la necesidad de gastos adicionales.
Los traductores de subtítulos en línea pueden generar subtítulos precisos de forma rápida y eficiente, lo que le permite ahorrar tiempo y dinero.
Añadirle más, aquí está lo que un YouTuber, que hace vídeos de viajes, tiene que decir acerca de añadir subtítulos a sus vídeos:
¿Qué tipo de contenido de vídeo necesita subtítulos?
No creerás cómo han cambiado las cosas en los últimos años. Las traducciones de subtítulos solían estar limitadas a grandes empresas como Netflix o Disney.
Pero adivina qué...
Se ha convertido en una estrategia poderosa para los equipos de marketing y contenido que buscan ingresar a nuevos mercados o llegar a un público más amplio. Emocionante, ¿verdad?
Estos son solo algunos tipos de videos en los que puede agregar subtítulos en varios idiomas para llegar a audiencias de todo el mundo:
- Cursos y tutoriales en línea- Los subtítulos son invaluables para los cursos y tutoriales en línea porque permiten a los estudiantes comprender mejor el material del curso, incluso si no están familiarizados con el idioma original utilizado en el tutorial.
- Vídeos promocionales y de marketing- Cuando agregas subtítulos a tus vídeos promocionales y de marketing, tu mensaje no solo llega a un público más amplio, sino que resuena en ellos a un nivel completamente nuevo. Aumenta tu alcance y tus tasas de conversión al captar la atención de quienes hablan un idioma diferente. ¡Ese es el poder de los subtítulos en acción!
- Vídeos de redes sociales- Los subtítulos hacen que tus vídeos de redes sociales destaquen y atraigan a los espectadores, incluso si se desplazan con el sonido apagado. Mejoran el tiempo de visualización y animan a los espectadores a consumir tu contenido por completo.
- Contenido generado por el usuario- Si eres un creador de contenido o un influencer, ¡escucha con atención! Los subtítulos son tu mejor aliado. Hacen que tus vídeos sean más inclusivos y accesibles para diversos espectadores. Esta inclusividad se traduce en una mayor participación, más veces compartidos y un alcance más amplio de tu contenido. ¿No es una situación en la que todos ganan?
- Documentales y entrevistas- Los subtítulos en documentales y entrevistas brindan claridad a los espectadores, especialmente en lo que respecta a los acentos o dialectos desconocidos. Mejora la experiencia general y garantiza que el contenido sea entendido y apreciado por un público más amplio.
- Seminarios web y presentaciones- Los webinars y las presentaciones suelen incluir temas complejos e información detallada. Los subtítulos facilitan la comprensión y permiten a los participantes seguir la presentación, tomar notas y retener información importante.
Los mejores traductores de subtítulos de vídeo en línea del mercado
Kapwing- Traducciones de subtítulos
Kapwing es uno de los mejores traductores de subtítulos en línea para agregar subtítulos en varios idiomas a sus videos. Si bien ofrece una versión gratuita, recuerda que viene con una marca de agua.
Para añadir subtítulos, haz clic en «Crear nuevo proyecto» y sube tu vídeo. Kapwing le permite cargar su video directamente desde su computadora portátil o de escritorio, Google Drive o pegando el enlace del video.
Una vez que hayas subido el vídeo, dirígete a la izquierda y haz clic en el botón «Subtítulos». Desde allí, haz clic en «Subtítulos automáticos» y observa cómo Kapwing genera subtítulos para tu vídeo de forma mágica.
Antes de que comience, la plataforma te pedirá que selecciones el idioma original de tu vídeo y el idioma en el que quieres que se generen los subtítulos. No te preocupes si quieres traducir tus subtítulos a varios idiomas más adelante; ¡es posible! Sin embargo, ten en cuenta que será necesario actualizar tu plan, ya que la versión gratuita solo permite 10 minutos de subtítulos.
Kapwing afirma que sus traducciones automáticas de subtítulos tienen una precisión de hasta un 90%, y descubrimos lo mismo en nuestras pruebas. Utilizan la tecnología de reconocimiento de voz de Google y mejoran constantemente la precisión.
Precios de Kapwing
Kapwing ofrece dos planes de precios:
- Gratuito- Con el plan gratuito, obtienes subtítulos de vídeo y traducción de subtítulos durante un máximo de 10 minutos al mes. Puedes exportar vídeos de hasta 4 minutos de duración con una resolución de 720p, pero recuerda que habrá una marca de agua.
- Pro- Este plan te permite exportar vídeos de hasta 2 horas de duración, ofreciendo una calidad de vídeo máxima de 4K. También disfrutarás de ventajas adicionales, como el almacenamiento gratuito en la nube, el acceso a todas las herramientas de edición con inteligencia artificial, los kits de marca, las fuentes personalizadas y mucho más.
Nuestra opinión
Si bien Kapwing es, sin duda, una herramienta poderosa, puede que no sea la plataforma más adecuada para principiantes, especialmente si creas vídeos de formato largo. ¿Algunos usuarios han informado de algunos errores al editar o añadir subtítulos a vídeos más largos. Por lo tanto, no lo recomendamos para principiantes o personas que trabajen en proyectos de vídeo extensos.
Flixier- Traducir un vídeo
El segundo traductor de subtítulos en línea de nuestra lista es Flixier. Empezar a usar la plataforma es muy fácil, ya que ni siquiera solicita la verificación del correo electrónico antes de iniciar sesión. ¿Qué tan práctico es eso?
Flixier se integra perfectamente con varias plataformas de software, incluidas YouTube y Twitch. Echa un vistazo a la imagen de abajo y verás lo fácil que es subir tu vídeo y añadir o traducir subtítulos.
Una vez subido el vídeo, haz clic en el botón «Subtítulo» y, a continuación, en el botón «Subtítulo automático». ¡Voilá! Flixier comenzará a generar subtítulos automáticos para tu vídeo.
Pero lo que realmente cambia las reglas del juego es la función de «detección automática de idioma» de Flixier. Identifica de forma inteligente el idioma utilizado en tu vídeo y lo confirma contigo. Si de alguna manera detecta un idioma incorrecto, ¡no te preocupes! Puedes cambiarlo manualmente con facilidad.
Tras generar los subtítulos, puede revisarlos y hacer las correcciones necesarias, como corregir las palabras mal escritas. Flixier muestra tus subtítulos en el lado derecho, perfectamente alineados con sus marcas de tiempo.
Cuando estés satisfecho con tus subtítulos, puedes descargarlos en varios formatos, incluidos SRT, TXT o VTT.
Llegando ahora a la función de traducción automática de subtítulos... Sí, te permite traducir los subtítulos a varios idiomas.
Precios de Flixier
Ahora, pasemos a los precios. Flixier ofrece tres opciones:
- Gratuito- Con el plan gratuito, puedes exportar 10 minutos de vídeo al mes en una resolución de 720p. Además, recibirás 2 GB de almacenamiento gratuito en la nube para guardar tu trabajo sin preocupaciones. ¡Nada mal para empezar!
- Pro- Cuesta 11 dólares al mes, se factura anualmente y te permite exportar 300 minutos de vídeos al mes en resolución Full HD (1080p). Además, ofrece 50 GB de almacenamiento en la nube y una traducción automática de subtítulos de hasta 60 minutos al mes.
- Negocios- Cuesta 23 dólares al mes, se factura anualmente y te permite exportar 600 minutos de vídeos al mes en resolución 4K (2160p). Además, ofrece 100 GB de almacenamiento en la nube y una traducción automática de subtítulos de hasta 180 minutos al mes.
Nuestra opinión
Según nuestra experiencia, es un traductor de subtítulos fiable y rentable para tus vídeos. Es ideal para quienes buscan una interfaz fácil de usar y generar rápidamente subtítulos para vídeos cortos como los de TikTok, Instagram Reels o YouTube Shorts.
Happy Scribe- Transcripción de audio y subtítulos de vídeo
Happy Scribe es otro potente traductor de subtítulos para vídeos con una estructura de precios única de pago por uso. Es una excelente opción para las nuevas marcas y creadores de contenido que acaban de iniciar su andadura en la creación de vídeos y prefieren evitar los cargos de suscripción mensual.
Happy Scribe te permite subir o importar tu vídeo desde tus cuentas de redes sociales. Cuando tu vídeo esté listo, puedes actualizar tus preferencias de idioma para los subtítulos automáticos y generarlos.
Happy Scribe ofrece dos opciones para generar subtítulos, cada una con sus precios y características:
- Hecho por humanos- Los precios comienzan desde 2,25 USD por minuto con una precisión de hasta el 99% y un tiempo de respuesta de 24 horas
- Generado por máquina- Los precios comienzan desde 0,20 USD por minuto con una precisión de hasta el 80%, y los subtítulos se generan en minutos.
Lo que los hace únicos es su función de «usar mi vocabulario». Le permite introducir palabras o términos técnicos personalizados que pueden resultar difíciles de transcribir. Piense en el nombre de su empresa o en el nombre de su mascota. Una vez que hayas introducido estas palabras, el software las recuerda y las transcribe con precisión en proyectos futuros, lo que te ahorra un tiempo precioso y garantiza que la ortografía y el reconocimiento son correctos.
Esta es nuestra experiencia con el traductor de subtítulos de vídeo generado automáticamente de Happy Scribe. Lamentablemente, no estamos del todo satisfechos con su tiempo de entrega para generar subtítulos. Quiero decir, ¿quién quiere esperar 4 minutos para ver los subtítulos de un vídeo que dura menos de 2 minutos? Otros traductores de subtítulos en línea, los que probamos, nos entregaron en menos de un minuto. ¡El tiempo es valioso, después de todo!
Si quieres traducir los subtítulos de tus vídeos, Happy Scribe vuelve a ofrecerte dos opciones:
- Hecho por humanos- Esta opción cuesta 6,30 USD por minuto, lo que garantiza una tasa de precisión garantizada del 99%. El tiempo de entrega es un poco más largo, hasta 48 horas, pero la calidad merece la pena esperar.
- Generado por máquina- La opción generada automáticamente proporciona una precisión de hasta un 85% para las traducciones instantáneas de subtítulos.
Planes de precios de Happy Scribe
Como se mencionó anteriormente, Happy Scribe ofrece una opción de pago por uso en lugar de una suscripción mensual. He aquí un desglose de sus planes:
- Subtítulos automáticos: Con un precio de 0,20 USD por minuto, con una precisión de hasta el 85%.
- Hecho por humanos: A partir de 2,25 USD por minuto, con una tasa de precisión garantizada del 99%.
- Traducción humana (para subtítulos): A partir de 6,30$ por minuto, con una tasa de precisión garantizada del 99%.
Nuestra opinión
Descubrimos que Happy Scribe no es ideal para marcas o creadores de contenido que buscan subtítulos automáticos rápidos y precisos para sus vídeos. La precisión de sus subtítulos generados automáticamente es de alrededor del 80%, lo que es muy inferior. Para obtener una precisión del 99%, opta por los subtítulos hechos por humanos, que suponemos que la mayoría de vosotros encontraréis costosos.
BIGVU: teleprompter en línea y herramienta de subtitulado de vídeo ultrarrápida
BIGVU es una suite general de edición de vídeo con un teleprompter herramienta y subtitulación automática y funciones de transcripción, lo que hace que vaya más allá de ser un simple traductor de subtítulos de vídeo. Además, BIGVU viene con un tema impresionante que facilita la creación de videos profesionales.
Hay mucho que desempaquetar con BIGVU, pero en este artículo te enseñaremos cómo añadir o traducir subtítulos de vídeo con BIGVU.
Cuando inicias sesión en la plataforma, puedes importar tu vídeo y añadir subtítulos automáticos. Como alternativa, si ya tienes un guion de vídeo, puedes utilizar la herramienta de teleprompter integrada para grabar tu vídeo directamente en la plataforma. En segundos, BIGVU generará subtítulos basados en tu guion. Es rápido, eficiente y sin complicaciones.
Una vez subido el vídeo, puedes seleccionar el idioma en el que quieres que aparezcan los subtítulos. El proceso de subida tarda solo unos segundos. Ahora, tienes que hacer clic en «Generar subtítulos y traducciones» para obtener subtítulos automáticos para tus vídeos.
En unos segundos, BIGVU generará subtítulos automáticos para tu vídeo, que podrás editar «escena por escena» como se muestra en la imagen de abajo:
Ahora, debes dudar de qué es la edición escena por escena y en qué se diferencia de la edición en una línea de tiempo, como otros traductores de subtítulos de vídeo. Déjame explicarte...
En lugar de editar en una línea de tiempo larga, BIGVU te permite ver una parte corta del vídeo a la vez. Esto hace que sea más fácil añadir o cambiar las palabras. Incluso puedes ver esa breve parte del vídeo varias veces para asegurarte de que las palabras son correctas. Es ideal para las personas que no tienen un equipo profesional que les ayude a editar vídeos.
Ahora tus subtítulos están listos y supongamos que quieres traducirlos a varios idiomas para poder atender a un público que no entiende tu idioma. Lo que tienes que hacer es seleccionar el idioma original y el idioma al que quieres que se traduzca.
¡Es tan simple como eso!
Todas estas asombrosas funciones hacen que tu proceso de creación de vídeos sea sencillo, solo si lo has grabado o tienes un guion listo para grabar.
¿Qué pasa si no llevas el guion contigo?
Sorprendentemente, aquí está la función de bonificación...
Entendemos el tiempo que lleva escribir un guion de vídeo que atraiga a sus clientes. Supongamos que, aunque no tengas ningún guion listo para empezar a grabar, puedes probar BIGVU ultimate Escritor mágico de IA para Video Script que puede generar su guión en unos segundos.
Estructura de precios de BIGVU
Los planes de BIGVU son los siguientes:
- Básico- Este plan es gratuito para siempre. Permite exportar vídeos de hasta 9 minutos de duración en resolución Full HD. Sin embargo, ten en cuenta que habrá una marca de agua.
- HD comenzó- Con un precio de 8$ al mes y facturado anualmente, este plan te permite exportar vídeos de hasta 9 minutos de duración, en resolución Full HD, sin marca de agua. Además, puedes acceder a los subtítulos automáticos y traducirlos a varios idiomas, lo que garantiza un mejor alcance para tus vídeos.
- IA Pro- Cuesta 13 dólares al mes, se factura anualmente y te permite exportar vídeos de hasta 59 minutos de duración en una resolución de 4K. Además, ofrece todas las funciones de creación de guiones de IA que te ayudan a crear guiones de vídeo que conecten con tu audiencia.
Nuestra opinión
Bueno, en nuestra opinión, más que un traductor de subtítulos de vídeo, BIGVU es una completa suite de edición de vídeo con cientos de funciones diferentes que mejoran tu proceso de creación de vídeos. Ya debes saber cómo grabar videos para TikTok o Instagram y obtener más visibilidad.
Pero...
Con sus increíbles funciones de edición de vídeo, BIGVU te ayuda a reducir tus costes de producción para que, incluso si eres un principiante, puedas crear vídeos impecables para impresionar a tu audiencia.
Piénsalo: otros traductores de subtítulos en línea solo pueden añadir o traducir subtítulos. Pero, ¿qué viene después de eso? Aún necesitas diferentes plataformas para editar y compartir tus vídeos de forma profesional en tus cuentas de redes sociales. Y no olvidemos la necesidad de contar con un guionista profesional para crear guiones de vídeo atractivos.
Ahí es donde BIGVU realmente brilla. Es una solución integral que simplifica todo el proceso de creación de vídeos, haciéndolo accesible y agradable para todos.
Preguntas frecuentes
¿Cómo traduzco un vídeo?
Para traducir los subtítulos de su vídeo, vaya a un traductor de subtítulos de vídeo en línea. Luego sube tu vídeo y selecciona la opción «traducir subtítulos». Selecciona el idioma preferido y haz clic en Entrar. Los subtítulos del vídeo se traducirán.
¿Puedes traducir un vídeo de YouTube con Google Translate?
Puedes traducir tus vídeos de YouTube con Google Translate, lo que te llevará mucho tiempo. Por otro lado, puedes optar por cualquier traductor de subtítulos de vídeo asequible y fiable, como BIGVU.
¿Cómo traduzco un vídeo del español al inglés?
Para traducir los subtítulos en español de tus vídeos al inglés, sube el archivo fuente del vídeo a cualquier traductor de subtítulos de vídeo. A continuación, selecciona el inglés como idioma preferido para la traducción y pulsa enter. Tu vídeo en español se traducirá al inglés.
¿Cómo convierto un vídeo en texto?
Para convertir los subtítulos de tus vídeos en forma de texto, descárgalos en formato Srt o Txt desde cualquier buen traductor de subtítulos en línea.
Conclusión
Ahora, como hemos visto, los 5 mejores programas que te ayudan a traducir subtítulos en línea, ¿qué te impide probar el que cumpla con tus requisitos? Al considerar factores como la precisión, el soporte lingüístico, la facilidad de uso y las opciones de personalización, puedes seleccionar el traductor más adecuado para tus necesidades específicas.
Elige sabiamente y haz que tus vídeos sean accesibles con atractivos subtítulos para una audiencia diversa, lo que abre nuevas oportunidades de crecimiento e impacto para tu marca.